П`ятниця, 19.04.2024, 23:30
Методична служба
Вітаю Вас Гость | RSS
Меню сайту
Категорії розділу
Актуально! [732] Атестація педпрацівників [13]
Батькам [4] Вітаємо! [197]
День сьогодні [108] Державна підсумкова атестація [20]
Діловодство [2] Документ [14]
Закінчення навчального року [27] Запрошуємо до обговорення [2]
ЗНО [46] Інклюзивне навчання [2]
Інспектування [4] Конкурс [106]
Методичні заходи [558] Науково-методична рада РМК [3]
Нарада директорів [28] Нарада заступників директорів з навчально-виховної роботи [14]
Обдарована дитина [85] Педагогічні кадри [55]
Позакласна робота [39] Початок навчального року [105]
Предметний тиждень [102] Тема тижня [10]
Управлінська діяльність [36] Спорт [29]
Шкільні новини [413]
Корисні посилання

СТРІЧКА НОВИН

Освітній портал

Головна » 2012 » Квітень » 23 » Відкритий лист учителів і науковців м. Чернігова до міністра освіти
20:20
Відкритий лист учителів і науковців м. Чернігова до міністра освіти
Звернення до Дмитра Табачника щодо ситуації навколо обговорення проекту нової програми світової літератури для 5‑9-х класів
Міністру освіти і науки, молоді та спорту України
Дмитру Табачнику

Вельмишановний пане міністре!
Звертаються до Вас науковці й учителі м. Чернігова щодо ситуації навколо обговорення проекту нової програми світової літератури для 5‑9-х класів (автори О. Ніколенко (керівник), К. Таранік-Ткачук, С. Фоміна, Н. Онищенко, Т. Сегеда, О. Ревнивцева).

Багатостраждальна майже двадцятирічна історія шкільного курсу "Зарубіжна література" (нині "Світова література") містить багато спроб знищити предмет (вилучити, інтегрувати…) з боку політиків, чиновників від МОНмолодьспорту (колись МОНУ), а ще безупинними війнами між претендентами на програмотворчий процес і підручниковотворчий бізнес. Останнім часом учителі, учні, їхні батьки, усі зацікавлені в тому, аби предмет відбувся, комфортно почувалися з настанням "ери стабільності", коли нарешті завершився етап становлення, коли з’явилися народжені в муках програми й підручники, які засвідчили розуміння мети й завдань предмета, наявність досвіду авторів зі створення якісної науково-методичної бази. Підготовлено чимало посібників, дидактичних матеріалів, версій навчально-тематичного планування уроків тощо. Іще, правда, залишається проблема забезпечення підручниками сільських шкіл.

Отже, титанічними зусиллями науковців (знаних у світі), методистів, учителів нарешті створено налагоджений механізм, який почав працювати на повну потужність і давати позитивні результати. Учитель, забезпечений усім необхідним (за рахунок чималих державних і власних коштів), полегшено зітхнувши, отримав можливість подумати про якісні показники, які, як відомо, можна забезпечити тільки за умов усталеної програми, якісних підручників, наявності потужної науково-методичної підтримки.

Зросла популярність предмета серед учнів та їх батьків. Учителі почали активно застосовувати інноваційні методи, використовувати інформаційні технології, поглиблювати свої знання з предмета, бо раніше час витрачався на пошук текстів, їхню начитку, усвідомлення прочитаного, адаптацію матеріалу, створення інформаційного банку навколо імені автора, його творчості, твору, пропонованого програмою для детального вивчення, версій літературознавчих оцінок, методичних підходів до аналізу та інтерпретації… Здавалося, "будівлю" зведено й можна зайнятися внутрішніми роботами з оздоблення, оформлення, наповнення змістом, створення особливої атмосфери, аури…

Та виявляється, у когось виникла пекуча потреба в руйнівних діях. "Мы наш, мы новый…". І знову бій, тепер уже "Полтавський бій"... Та, на жаль, у цьому змаганні амбіцій переможців не буде, будуть великі жертви та тяжкі втрати. Бо наступаємо на ті ж самі граблі, приступаємо до створення штучних проблем, розв’язання яких затягнеться на роки, спровокуємо нові дискусії, які навряд чи приведуть до створення якісного продукту, швидше – до знищення предмета. І це не сумні прогнози консервативно налаштованих учителів, а реальність, пов’язана з якістю пропонованого проекту навчальних програм із світової літератури, які категорично не задовольняють учителів-словесників прямим ігноруванням принципів науковості, доступності, відповідності віковим особливостям, змістовим наповненням, яке не сприятиме духовному зростанню учнівської молоді (адже створені нашвидкоруч).

На нашу думку, не можна погодитися з вивченням історії світового літературного процесу від доби Античності до ХХІ ст. протягом двох років (8‑9-і класи), модерністських і постмодерністських (апокаліптичних) творів у 9-му класі, бо тут наявне серйозне порушення природовідповідності навчального матеріалу.

До того ж, видається сумнівним включення більшості нових творів у загальноосвітню програму з багатьох причин. Так, значна кількість творів була опублікована українською мовою з 2009 по 2011 роки (наприклад, Я. У. Екгольм "Людвігові хитрому – ура! ура! ура!" ‑ 2009 рік видання, П. Маар "Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу" ‑ 2011 рік видання, М. А. Г. Енде "Джим Ґудзик і машиніст Лукас" ‑ 2010 рік видання, К. Гаґеруп "Золота Вежа" ‑ 2011 рік видання, Й. Колфер "Артеміс Фаул" ‑ 2009 рік видання, М. Аромштам "Коли відпочивають янголи" ‑ 2011 рік видання, О. Г. Шведер "Сни шовкопряда" ‑ 2009 рік видання). Більшість творів друкувалися невеликим, накладом від 1000 до 3000 примірників.

Гіпотетичним і педагогічно та методично неаргументованим є твердження авторів програми, що всі з внесених творів є "найкращими зразками оригінальної й перекладної літератури ("золотого" фонду класики і сучасної літератури)".

Програма містить цілу низку художніх творів, які не мають адекватного перекладу українською мовою (наприклад Е. Портер "Поліанна", А. Гавальда "35 кіло надії", Р. Бах "Чайка Джонатан Лівінгстон", С. Таунсенд "Таємний щоденник Адріана Моула", С. Лук’яненко "Чужий біль" тощо). Це робить передчасним і необґрунтованим твердження авторів програми про те, що "викладання курсу світової літератури в загальноосвітніх закладах України буде здійснюватися українською мовою", "твори зарубіжних письменників у курсі світової літератури вивчатимуться в українських перекладах".

Проект програми унеможливлює реалізацію поставлених у ній завдань, а саме: "залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні", "розгляд художніх текстів мовою оригіналу", адже не враховує міжпредметні зв’язки та рівень підготовки учнів середньої школи з іноземної мови. Наприклад, автори програми передбачають, що учень, закінчивши 5-й клас, має продемонструвати "уміння (елементарне, початкове) зіставляти (з використанням іноземної мови) оригінали й переклади творів на окремих рівнях – тематики, образів, мовних особливостей та ін.", адже діти не мають сформованих умінь і навичок володіння російською, англійською, німецькою мовами.

Запропонувавши до вивчення твори сучасної світової дитячої літератури, автори не врахували їх педагогічної та психологічної адекватності, відповідності віковим особливостям читацької аудиторії.

Виклад сутнісної концепції творів у програмі не завжди відповідає їх змісту. Наведемо приклад: твір Роальда Дала "Чарлі і шоколадна фабрика", поданий у блоці "Сучасна література" для 5-го класу, тематично означений, як "Сила доброти і творчої уяви", супроводжується таким коментарем: "Цікаві пригоди хлопчика Чарлі та його друзів на казковій шоколадній фабриці містера Вонкі. Доброта і щирість головного героя". На сторінках видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" оприлюднені матеріали емоційної дискусії, яка розгорнулась у січні 2010 року між батьками дітей, котрі прочитали цей твір. Це є цілком природнім, коли обговорюються морально-етичні проблеми будь-якого постмодерністського твору з його децентрованою та ігровою природою.

Водночас закономірно виникає запитання, чи можемо ми пропонувати такий дискурсивний твір із нечіткою морально-етичною складовою дітям 5-го класу? Чи готові учні в 11 років психологічно сприймати чорний гумор?

Дискусійним і методично необґрунтованим є вивчення в межах предмета "Світова література" кіноповістей і кінороманів, тексти яких також відсутні. Перелік концептуальних недоліків програми можна продовжити.

Шановний пане міністре, щиро розраховуємо на Вашу підтримку в розв’язанні цієї болючої проблеми. Розумним рішенням було би зберегти краще з напрацьованого протягом майже двох десятиліть. Зрозуміло, що чинні програми можуть корегуватися, проте кардинальних змін вони не потребують, бо містять твори, перевірені часом, які справді належать до мистецтва слова, входять у скарбницю загальнолюдських духовних цінностей.

Автори: Матюшкіна Т. П., к.п.н., доцент Чернігівського обласного інституту післядипломної педагогічної освіти імені К. Д. Ушинського, Пікун Л. В., к.ф.н., доцент Чернігівського національного педагогічного університету імені Т. Г. Шевченка, Чередник Т. П., к.ф.н., доцент Чернігівського національного педагогічного університету імені Т. Г. Шевченка, Сарана Л. І., заслужений учитель України, учитель світової літератури загальноосвітньої спеціалізованої школи І‑ІІІ ст. фізико-математичного профілю № 12 м. Чернігова, Мележик В. О., заслужений учитель України, учитель світової літератури Гончарівської гімназії Чернігівського району.

18. 04. 2012

За матеріалам: Освіта.ua
Категорія: Актуально! | Переглядів: 902 | Додав: osvita | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

19 грудня - день народження сайту

Календар
«  Квітень 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання


Статистика

Locations of visitors to this page


Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 387
Погода


Онлайн переводчик
поменять
Copyright MyCorp © 2024